Sivas - Sivaslilar.Net - Sivashaber - Sivasforum - Sivasların En Büyük Buluşma Merkezi - Yiğidolar

Sivas - Sivaslilar.Net - Sivashaber - Sivasforum - Sivasların En Büyük Buluşma Merkezi - Yiğidolar (http://www.sivaslilar.net/forum/index.php)
-   Anasayfa Haberler (http://www.sivaslilar.net/forum/forumdisplay.php?f=36)
-   -   Amerikalı müzisyen tam bir Aşık Veysel hayranı (http://www.sivaslilar.net/forum/showthread.php?t=37000)

Sivaslilar.Net 18.11.2010 00:46

Amerikalı müzisyen tam bir Aşık Veysel hayranı
 
[IMG]http://www.sivaslilar.net/images/stories//Sanatci/nyofu-tyson-sivas.jpg [/IMG]

[B]Ünlü halk ozanı Aşık Veysel Şatıroğlu başta olmak üzere birçok Türk ozanın eserlerini bağlamayla çalarak Türkçe ve İngilizce yorumlayan Amerikalı müzisyen Nyofu Tyson, ilimizde saz ustası Şentürk İyidoğan ile birlikte Aşık Veysel, Yunus Emre ve Pir Sultan Abdal'dan ezgileri seslendirdi. [/B]

Cumhuriyet Üniversitesi (CÜ) Kültür Merkezi'nde 25 Kasım'da konser vermek üzere ilimize gelen 58 yaşındaki Nyofu Tyson, CÜ Eğitim Fakültesi Müzik Eğitimi Anabilim Dalı Başkan Yardımcısı Yrd. Doç. Dr. Zekariya Kaptan ile birlikte, Aşık Veysel hayranı olan Sivaslı saz ustası Şentürk İyidoğan'ı (40) 4 Eylül Sanayi Sitesi'ndeki atölyesinde ziyaret etti.
Caz sanatçısı Nyofu, İyidoğan'ın atölyesindeki Aşık Veysel'in sazını eline alarak ünlü ozandan ezgileri seslendirdi. Şentürk İyidoğan ile düet yapan Nyofu, Aşık Veysel, Yunus Emre ve Pir Sultan Abdal'a ait eserleri Türkçe ve İngilizce seslendirdi. Gitar gibi çaldığı bağlaması ve akıcı Türkçesiyle Türk ozanların eserlerini çok iyi yorumlayan Nyofu'yu, İyidoğan'ın atölyesinde bulunanlar hayranlıkla dinledi.
Los Angeles'ta dünyaya gelen, Amerika ve İsveç'te yaşamını sürdüren Nyofu, yaptığı açıklamada, Türkiye'ye ilk olarak Aşık Veysel'in vefat ettiği 1973 yılında geldiğini söyledi. O dönemde Aşık Veysel'in isminin herkesin dilinde olduğunu ve çok konuşulduğunu, kendisinin de Aşık Veysel'in türkülerini ilk o zaman duyduğunu belirten Nyofu, şunları söyledi:
''Türkçe öğrenmeye de yeni başlamıştım ama 'Uzun İnce Bir Yoldayım, Gidiyorum Gündüz Gece' sözlerini anlamak çok zor değil, acemi bir Türkçe ile bile anlaşılıyor ve hemen ilgimi çekti. Zaten bağlama sesini de çok sevmeye başlamıştım. Ankara'da bir grupla çalışıyordum ve onun bağlamacısı esas gitaristti, elektro bağlamayı hem gitar tekniğiyle, hem de otantik Türk teknikleriyle harmanlaştırıyordu. Orhan Gencebay'ın tarzındaydı. Bir caz müzisyeni olarak bu bana çok cazip geldi. Bir enstrümanın hem batı, hem de doğu müzik tarzlarını yapabilme durumunu çok sevdim ve bağlama çalmayı öğrenmeye başladım.''
Türkiye'de uzun süre kalmadığını ve gidip geldiğini anlatan Nyofu, İsveç'teki sosyal çevresinin çoğunluğunu Türklerin oluşturduğunu, günlük hayatta Türkçe konuştuğunu söyledi.
1970'li yıllarda Aşık Veysel'in bir plağını aldığını ve bu plaktaki tüm eserlerini öğrendiğini ifade eden Nyofu, ''Bağlama ile ilk çalıp türkü söylemeyi ilk Ankara'da İlhan Ertan'dan öğrendim. Kendisi gitaristti, piyasada öyle çalışıyordu, aynı zamanda saz çalıyor, halk müziğini çok seviyordu. İlk türküleri İlhan Ertan'dan öğrendim. Daha sonra Ayla Algan adlı sanatçıyla çalışıyordum, ona kontrbas ile eşlik ediyordum, kendisi Kültür Bakanlığına bir albüm yapmıştı, türküleri çeşitli dillerde okuyordu, yorumluyordu, bana türküleri başka dillerde yorumlama fikri kendisinden geldi'' ifadelerini kullandı.
Amerika'da sahneye çıktığı zaman Aşık Veysel'in eserlerini seslendirdiğini belirten Nyofu, ''Yaklaşık 20 eserini biliyorum, ama hepsi repertuvarda taze değil, 10-12 eserini sürekli olarak çalıyorum. Ama bunlar İngilizce'ye çevirdiğim eserler. Çevirirken esas hecelerini tutarak çeviriyorum, 11 heceyse 11 heceye göre İngilizce olarak yorumluyorum'' dedi.
Amerika'da Türk müziğinin ilgi gördüğünü anlatan Nyofu, ''Shakespeare, dünyanın her tarafında çeşitli lisanslarda yorumlanıyor, Aşık Veysel, Pir Sultan Abdal, Yunus Emre de dünyanın çeşitli dillerinde bence yorumlanmalı'' diye konuştu.
Nyofu, Aşık Veysel, Yunus Emre, Pir Sultan Abdal ve Karacaoğlan'ın eserlerini seslendirmesinin yanı sıra Türkçe kendi besteleri olduğunu da sözlerine ekledi.
CÜ Eğitim Fakültesi Müzik Eğitimi Anabilim Dalı Başkan Yardımcısı Yrd. Doç. Dr. Zekeriya Kaptan ise Nyofu ile yaklaşık 8 yıldır tanışıklıklarının olduğunu belirterek, ''Nyofu'nun Aşık Veysel'e olan hayranlığı onu Sivas'a getirdi. Sivas'ta benimle buluşması, beraberinde Aşık Veysel'in köyüne gidilmesi, Aşık Veysel türkülerinin yorumlanması, bu şekilde gelişen dostluk sonucu bir konser projesi oluştu. Bu konser projesi, Aşık Veysel ve Türk halk ozanları temelinde bir caz fusion konseri olacaktır. Konser 25 Kasım akşamı Cumhuriyet Üniversitesi Kültür Merkezinde gerçekleştirilecek. Nyofu'ya bu konserde Sivas'ımızın değerli müzisyenleri eşlik edecek'' diye konuştu.

Kaynak: Gazete Sivas

altuntas58 18.11.2010 10:42

Cevap: Amerikalı müzisyen tam bir Aşık Veysel hayranı
 
[B]Bizler kendi değerlerimize gerektiği gibi sahip cıkamazken elin amerikalısı okyanuslar ötesinden gelip 25 Kasım akşamı Cumhuriyet Üniversitesi Kültür Merkezinde konser veriyor bizler ancak değerlerimiz elimizden gittikten sonra kıymetini anlıyoruz[/B]

Arif Coşkun 19.11.2010 12:31

Cevap: Amerikalı müzisyen tam bir Aşık Veysel hayranı
 
" Anlayana sivri sinek saz, anlamayana davul zurna az" Amerika'lı müzisyen Nyofu Tyson'un yaptığı bu anlama gelmiş biraz. Tek kelimeyle helal olsun, umarım azda olsa sanatçıyım diye geçinen sanattan haberi olmayanlara azda olsa bir anlam ifade eder.

goramaz 19.11.2010 23:18

Cevap: Amerikalı müzisyen tam bir Aşık Veysel hayranı
 
Gerçek sanat evrenseldir gerçek sanatçı da evrenseldir. İnsanı dert edinen hak için mücadele eden insanlar ölümsüzleşir.

tayfun5883 20.11.2010 12:32

Cevap: Amerikalı müzisyen tam bir Aşık Veysel hayranı
 
svası sivas yapan değerlerin başında aşık veysel ve pir sultan abdal gelir ama ne hikmetse sivas olarak bu degerlere sahip çıkamıyoruz en azından bir caddeye isimleri verilebilir


WEZ Format +2. ?uan Saat: 10:27.

Powered by: vBulletin. Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.


Copyright © - Bütün Haklar Sivaslilar.net'e aittir.